The French tax authorities consider that sales of
- "rights to pollute" governed by EC directive 2993/87/CE as introduced to domestic law by articles L 229-5 to L 229-29 of the French code de l'environnement, and
- carbon emission credits, provided for by the Kyoto Protocole and governed by article L 229-20 of the French code de l'environnement
are exonerated from VAT in the same manner as transactions on securities.
(BOI 3L-1-09)
As a consequence, input VAT cannot be claimed back, and the VAT ratio as well as the French tax sur les salaires ratio are affected by dealings in those rights and credits.
Français
L'administration fiscale française considère que
- les cessions sur les "droits à polluer" régis par la directive 2003/87/CE et les articles L.229-5 à L.229-19 du code de l'environnement et
- les cessions sur les "crédits carbon" prévus par le protocole de Kyoto et l'article L. 229-20 du même code
ainsi que les pretations de négociation sur les mêmes biens sont exonérées de la tva à la manière des cessions de titres.
(BOI 3L-1-09)
Par conséquent, il n'est pas possible de récupérer la tva d'amont. En outre, de telles transactions influent sur les coefficients en matière de tva et en matière de taxe sur les salaires.
Deutsch
Laut Rundschreiben der französischen Steureverwaltung (BOI 3L-1-09), unterliegt der Handel mit Emissionsrechten nach der europäischen Richtlinie 2003/87/CE und mit Kohlenstoff Guthaben nach dem Kyotoer Protokoll grundsätzlich der Mehrwertsteuer, ist aber steuerbefreit.
Als Konsequenz kann allfällige Vorsteuer nicht geltend gemacht werden. Ausserdem werden die Mehrwertsteuer- und tax sur les salaires Quotienten beeinflusst.